ログイン
言語:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To
lat lon distance
To

Field does not validate



インデックスリンク

インデックスツリー

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

  1. 国立国語研究所報告
  2. 103 研究報告集 12

生きているアクセント規則の検討 : 東京語の単純動詞とその転成名詞の場合

https://doi.org/10.15084/00001341
https://doi.org/10.15084/00001341
42aed0f3-d93d-47e1-bce9-619d4f39ef70
名前 / ファイル ライセンス アクション
kkrep_103_06.pdf kkrep_103_06.pdf (2.1 MB)
Item type 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1)
公開日 2017-06-13
タイトル
タイトル 生きているアクセント規則の検討 : 東京語の単純動詞とその転成名詞の場合
タイトル
タイトル Examination of an active accentuation rule in the Tokyo dialect
言語 en
言語
言語 jpn
キーワード
主題Scheme Other
主題 東京アクセント
キーワード
主題Scheme Other
主題 アクセント規則
キーワード
主題Scheme Other
主題 動詞からの転成名詞
キーワード
主題Scheme Other
主題 起伏式動詞
キーワード
主題Scheme Other
主題 平板式動詞
キーワード
主題Scheme Other
主題 『東京語アクセント資料 上・下』
キーワード
言語 en
主題Scheme Other
主題 accentuation in the Tokyo dialect
キーワード
言語 en
主題Scheme Other
主題 accentuation rule
キーワード
言語 en
主題Scheme Other
主題 verb-converted noun
キーワード
言語 en
主題Scheme Other
主題 falling pitch verb (accented verb)
キーワード
言語 en
主題Scheme Other
主題 even pitch verb (unaccented verb)
キーワード
言語 en
主題Scheme Other
主題 “A Dictionary of Tone-accent on Words in the Tokyo Dialect. 1, 2”
資源タイプ
資源タイプ識別子 http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
資源タイプ departmental bulletin paper
ID登録
ID登録 10.15084/00001341
ID登録タイプ JaLC
著者 相澤, 正夫

× 相澤, 正夫

WEKO 3545

相澤, 正夫

ja-Kana アイザワ, マサオ

Search repository
AIZAWA, Masao

× AIZAWA, Masao

WEKO 3546

en AIZAWA, Masao

Search repository
抄録
内容記述タイプ Abstract
内容記述 東京語で,起伏式アクセントをもつ単純動詞から派生された転成名詞は,原則として起伏式アクセントを保持する。このアクセント規則を,今日生きている規則と呼んでその有用性を唱える説に対し,いくつかの問題点を指摘して検討を加えた。まず,生きている規則と呼ぶための要件として,この派生パターンの生産力の高さを問題にすべきことを論じた。次に,既成の転成名詞でこの規則が守られているかどうか,社会言語学的な観点から変異の実態を把握し,そこに関与している諸要因の分析を行った。対象データは,『東京語アクセント資料 上・下』から採集した。
抄録(英)
内容記述タイプ Other
内容記述 In the Tokyo dialect there is an accentuation rule that nouns converted from simple verbs with falling pitch accent have the same accent pattern. One opinion views this rule as an active rule and therefore very valuable one. The objective of this paper is to point out some theoretical flaws in that opinion and to examine the related problems. Firstly, I consider that the conversion pattern mentioned above would be sufficiently productive were the rule simply called “active”. Secondly, I propose a good deal of sociolinguistic data to examine how the said rule is observed in the case of nouns that have long since been converted from simple-verbs. I also make a tentative analysis of the factors that seem to have brought about the actual state of variety. The data was obtained from “A Dictionary of Tone-accent on Words in the Tokyo Dialect. Ⅰ, Ⅱ ”.
出版者
出版者 国立国語研究所
書誌情報 研究報告集
en : Occasional Papers

巻 12, p. 233-278, 発行日 1991-03
フォーマット
内容記述タイプ Other
内容記述 application/pdf
著者版フラグ
出版タイプ VoR
出版タイプResource http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
注記
内容記述タイプ Other
内容記述 17の書名 : 国立国語研究所研究報告集
シリーズ
関連名称 国立国語研究所報告 ; 103
シリーズ(英)
関連名称 The National Language Research Institute Research Report ; 103
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2023-05-15 15:30:54.996805
Show All versions

Share

Mendeley Twitter Facebook Print Addthis

Cite as

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR 2.0
  • OAI-PMH JPCOAR 1.0
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX

Confirm


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3