ログイン
言語:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To
lat lon distance
To

Field does not validate



インデックスリンク

インデックスツリー

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

  1. 国立国語研究所報告
  2. 110 研究報告集16

方言終助詞の意味分析 : 富山県砺波方言の「ヤ/マ」「チャ/ワ」

https://doi.org/10.15084/00001156
https://doi.org/10.15084/00001156
6e5c1067-8103-4204-8176-5b67e7f85c64
名前 / ファイル ライセンス アクション
kkrep_110_06.pdf kkrep_110_06.pdf (885.8 kB)
Item type 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1)
公開日 2017-03-31
タイトル
タイトル 方言終助詞の意味分析 : 富山県砺波方言の「ヤ/マ」「チャ/ワ」
タイトル
タイトル Semantics of sentence final particles in the Tonami dialect (Toyama prefecture) : YA/MA and TYA/WA
言語 en
言語
言語 jpn
キーワード
主題Scheme Other
主題 終助詞
キーワード
主題Scheme Other
主題 富山
キーワード
主題Scheme Other
主題 砺波
キーワード
主題Scheme Other
主題 よ
キーワード
主題Scheme Other
主題 や
キーワード
主題Scheme Other
主題 ま
キーワード
主題Scheme Other
主題 ちゃ
キーワード
主題Scheme Other
主題 わ
キーワード
言語 en
主題Scheme Other
主題 Sentence final particles
キーワード
言語 en
主題Scheme Other
主題 TOYAMA
キーワード
言語 en
主題Scheme Other
主題 TONAMI
キーワード
言語 en
主題Scheme Other
主題 YO
キーワード
言語 en
主題Scheme Other
主題 YA
キーワード
言語 en
主題Scheme Other
主題 MA
キーワード
言語 en
主題Scheme Other
主題 TYA
キーワード
言語 en
主題Scheme Other
主題 WA
資源タイプ
資源タイプ識別子 http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
資源タイプ departmental bulletin paper
ID登録
ID登録 10.15084/00001156
ID登録タイプ JaLC
著者 井上, 優

× 井上, 優

WEKO 2868

井上, 優

ja-Kana イノウエ, マサル

Search repository
INOUE, Masaru

× INOUE, Masaru

WEKO 2869

en INOUE, Masaru

Search repository
著者所属
内容記述タイプ Other
内容記述 国立国語研究所
抄録
内容記述タイプ Abstract
内容記述 本稿では,富山県砺波方言の終助詞「ヤ/マ」「チャ/ワ」の意味について考察する。「ヤ」「マ」は命令文(依頼文・禁止文を含む)専用の終助詞である。「命令文+ヤ」は,共通語の「命令文+よ↑(上昇)」と同様,念おし的なニュアンスを含む命令を表す。これに対し,「命令文+マ」は,共通語の「命令文+よ↓(非上昇)」と同様,説得あるいは非難のニュアンスを含んだ命令を表す。両者の使い分けは,「話し手の意向」と「聞き手の意向/現実の状況」の間の矛盾を前提とするかしないかという点に還元される。「チャ」「ワ」は平叙文専用の終助詞である。「チャ」は「当該の情報Pは既定の事項としてよい」ということを表し,「文脈に存在する~Pの可能性を排除しなければならない(排除すればよい)」ということの表明に用いられる。これに対し,「ワ」は情報Pを「その場で想起された話し手の個人的認識」であることを表し,控えめな情報伝達というニュアンスが生ずる。
抄録(英)
内容記述タイプ Other
内容記述 This paper deals with the semantics of sentence final particles YA/MA and TYA/WA in the TONAMI dialect spoken in TOYAMA prefecture.YA and MA correspond to YO(rising) and YO(low) in standard Japanese respectively and are used only in imperative sentences. YA has a nuance of seeking confirmation, and MA a nuance of persuasion or criticism.The use of YA/YO(rising) and MA/YO(low) depends on whether or not the speaker assumes a conflict between the speaker's intention and the hearer's intention or the actual state of affairs. TYA and WA correspond to YO(low) and are used only in declarative sentences. P TYA (P stands for a proposition) expresses that the speaker regards P as a fact or a matter of course, therefore P TYA is used to exclude the possibility of Not-P in the context. P WA, on the other hand, presents P as specifically the speaker's recognition which occurs to him/her at speech time, and is used to introduce new information to discourse in a reserved manner.
出版者
出版者 国立国語研究所
書誌情報 研究報告集
en : Occasional Papers

巻 16, p. 161-184, 発行日 1995-03
フォーマット
内容記述タイプ Other
内容記述 application/pdf
著者版フラグ
出版タイプ VoR
出版タイプResource http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
注記
内容記述タイプ Other
内容記述 17の書名 : 国立国語研究所研究報告集
シリーズ
関連名称 国立国語研究所報告 ; 110
シリーズ(英)
関連名称 The National Language Research Institute Research Report ; 110
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2023-05-15 15:30:28.740509
Show All versions

Share

Mendeley Twitter Facebook Print Addthis

Cite as

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR 2.0
  • OAI-PMH JPCOAR 1.0
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX

Confirm


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3