WEKO3
アイテム
スペイン語アルファベットによる日本語音声表記
https://doi.org/10.15084/00002833
https://doi.org/10.15084/0000283380ba0b72-4713-47e9-b1d9-2882db940818
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
papers1907.pdf (745.2 kB)
|
|
Item type | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2020-07-09 | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | スペイン語アルファベットによる日本語音声表記 | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | Japanese Phonetic Notation Using the Spanish Alphabet | |||||
言語 | en | |||||
言語 | ||||||
言語 | jpn | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 日本語音声表記 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | ローマ字 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | スペイン語アルファベット | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 書き取り調査 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 読み上げ調査 | |||||
キーワード | ||||||
言語 | en | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | Japanese phonetic notation | |||||
キーワード | ||||||
言語 | en | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | Japanese Romanization | |||||
キーワード | ||||||
言語 | en | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | Spanish alphabet | |||||
キーワード | ||||||
言語 | en | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | dictation | |||||
キーワード | ||||||
言語 | en | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | oral reading | |||||
資源タイプ | ||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||
資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||
ID登録 | ||||||
ID登録 | 10.15084/00002833 | |||||
ID登録タイプ | JaLC | |||||
著者 |
野田, 尚史
× 野田, 尚史× 高澤, 美由紀× NODA, Hisashi× TAKASAWA, Miyuki |
|||||
著者所属 | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | 国立国語研究所 研究系 日本語教育研究領域 | |||||
著者所属 | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | 亜細亜大学 | |||||
著者所属(英) | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | JSL Research Division, Research Department, NINJAL | |||||
著者所属(英) | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | Asia University | |||||
抄録 | ||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||
内容記述 | スペイン語アルファベットによる日本語音声表記というのは,スペイン語の文字と発音の関係に従って日本語の音声をスペイン語アルファベットで表記するものである。たとえば[ハガキ](葉書)は「jagáquí」と表記する。 日本語をアルファベットで表記するときは,一般的にはヘボン式ローマ字が使われる。しかし,スペイン語母語話者がヘボン式ローマ字で書かれた日本語を読むと,「ha」を[ア]と発音し,「ja」を[ハ]と発音するなど,適切な発音にはならない。そこで,スペイン語の表記に従った日本語音声表記を提案することにした。 スペイン語アルファベットによる日本語音声表記を提案するために,2つの調査を行った。1つは書き取り調査である。日本語を知らないスペイン語母語話者に日本語の音声を聞いてもらい,それをアルファベットで書き取ってもらう調査である。もう1つは読み上げ調査である。書き取り調査によって絞られたそれぞれの音声表記の候補を読み上げてもらい,日本語らしく発音される可能性の高い表記を確認する調査である。 この音声表記の主な特徴は,(a)から(e)のようなものである。 (a) 子音は,カ行は「ca, qui, cu, que, co」,ガ行は「ga, gui, gu, gue, go」と表す。ハ行は「j」,ヤ行は 「i」,ザ行は「dz」で表す。 (b) 長音[ー]は,前のモーラの母音に応じて「a, i, u, e, o」のどれかで表す。 (c) 促音[ッ]は,その後に来る子音文字を重ねて「chotto」(ちょっと)のように表す。 (d) 撥音[ン]は,後ろに「.」を付けて「tan.ca」(短歌)のように表す。 (e) 高低アクセントは,高く発音されるモーラの母音にアクセント符号を付けて「taqué」(竹)のように表す。 |
|||||
抄録(英) | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | In this study, the authors propose a Japanese phonetic notation system using the Spanish alphabet, since without knowledge of the Hepburn Romanization system, it is difficult for Spanish speakers to pronounce Romanized Japanese words. Two studies were conducted to examine: 1) how native Spanish speakers who were unfamiliar with Japanese, heard spoken Japanese and transcribed the words using the Spanish alphabet; and 2) how the same speakers read out each word transcribed with the phonetic notation derived from the first study, identifying the notation that was most likely to be read the way it sounded in Japanese. The main characteristics of the phonetic notation proposed here are detailed below. (a) The combination of consonants [k, g, h, z] and vowels [a, i, u, e, o] should be notated as "ca, qui, cu, que, co, ga, gui, gu, gue, go, ja, ji, ju, je, jo, dza, dzi, dzu, dze, dzo", and that of [j] and [a, u, o], "ia, iu, io", respectively. (b) Long vowels are to be notated with one of the following in accordance with the preceding mora vowels: "a, i, u, e, o". (c) With moraic obstruents, the following consonant should be doubled, as in "chotto" (chotto, un momento). (d) With moraic nasals, a dot /. / should be inserted after the corresponding nasal, as in "tan.ca" (tanka, thirty-one syllabled verse). (e) As for word accent, high-pitched moras should be marked with an accent mark placed on their vowels, as in "taqué" (take, bamboo). |
|||||
出版者 | ||||||
出版者 | 国立国語研究所 | |||||
書誌情報 |
国立国語研究所論集 en : NINJAL Research Papers 号 19, p. 139-166, 発行日 2020-07 |
|||||
ISSN | ||||||
収録物識別子タイプ | ISSN | |||||
収録物識別子 | 2186-134X | |||||
ISSN | ||||||
収録物識別子タイプ | ISSN | |||||
収録物識別子 | 2186-1358 | |||||
書誌レコードID | ||||||
収録物識別子タイプ | NCID | |||||
収録物識別子 | AA12536262 | |||||
フォーマット | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | application/pdf | |||||
著者版フラグ | ||||||
出版タイプ | VoR | |||||
出版タイプResource | http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 |