WEKO3
アイテム
アメリカ人は和製英語をどのぐらい理解できるか : 英語母語話者の和製英語の知識と意味推測に関する調査
https://doi.org/10.15084/00002174
https://doi.org/10.15084/000021746affe222-3003-49f9-9d46-4bb591171d92
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
kk_ngkgk_021_05.pdf (1.9 MB)
|
|
Item type | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2019-03-25 | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | アメリカ人は和製英語をどのぐらい理解できるか : 英語母語話者の和製英語の知識と意味推測に関する調査 | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | To what extent do Americans understand Japanized English loanwords? : Investigating knowledge and inference of loanword meanings | |||||
言語 | en | |||||
言語 | ||||||
言語 | jpn | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 和製英語 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 日本語教育 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 日本語学習者 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | カタカナ語 | |||||
キーワード | ||||||
言語 | en | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | Japanized English loanwords | |||||
キーワード | ||||||
言語 | en | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | Japanese language education | |||||
キーワード | ||||||
言語 | en | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | Japanese learners | |||||
キーワード | ||||||
言語 | en | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | katakana words | |||||
資源タイプ | ||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||
資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||
ID登録 | ||||||
ID登録 | 10.15084/00002174 | |||||
ID登録タイプ | JaLC | |||||
著者 |
柴崎, 秀子
× 柴崎, 秀子× 玉岡, 賀津雄× 高取, 由紀× SHIBASAKI, Hideko× TAMAOKA, Katsuo× TAKATORI, Yuki |
|||||
著者所属 | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | 長岡技術科学大学 | |||||
著者所属 | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | 広島大学 | |||||
著者所属 | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | ジョージア州立大学 | |||||
著者所属(英) | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | Nagaoka University of Technology | |||||
著者所属(英) | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | Hiroshima University | |||||
著者所属(英) | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | Georgia State University | |||||
抄録 | ||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||
内容記述 | 本研究の目的は,(1)英語を使って作られた和製英語の意味を英語母語話者が推測した場合,どのような語の推測が容易で,どのような語の推測が困難かを調査すること,及び,(2)日本語学習経験のある者が未知の和製英語の意味を推測した場合,日本語学習経験が生かされるかどうかを調査することの2点である。日本語学習者36名と非学習者36名に,30語の和製英語を刺激語として与え,各語の知識を問う二者択一問題と,各語の意味を選ぶ四者択一問題を行った。その結果,日本語学習者は和製英語の知識において非学習者と差がないにも関わらず,意味推測において優れていることが示された。また,(1)英語と形が良く似ている和製英語,(2)後項の語が複合語全体の意味的主要部となり,前項の語が後項の語を修飾している和製英語は意味推測が易しく,反対に,(1)英語の語順規則に則っていない和製英語,(2)英語の概念に共通する部分が少ない和製英語,(3)前項の語も後項の語も,それが構成する複合語の主要な意味とならない和製英語は,英語母語話者にとって意味推測が難しい傾向があることが示された。 | |||||
抄録(英) | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | The present study investigated 1) what kinds of Japanized English loanwords American native English speaking participants can understand through inference, and 2) the extent to which previous experience with studying Japanese helps participants to successfully infer the meaning of previously unknown Japanized English loanwords. A total of 72 American native English speakers, consisting of 36 learners and 36 non-learners of Japanese participated in the study. Thirty Japanized English loanwords were used to determine the extent to which participants had been exposed to them (i.e., knowledge scores). Participants were furthermore asked to identify the correct meaning of each item from among four selections (i.e., inference scores). In terms of knowledge scores, no significant difference was shown between the learners and non-learners groups. Nevertheless, the learners group showed higher scores in inferring the meanings of unknown Japanized English loanwords than the non-learners group. In addition, item-by-item analyses in the present study showed the likelihood that the meanings of Japanized English loanwords of two-unit compounds were easier for native English speakers to infer due to 1) similarity to English forms, or 2) structures containing secondary words being semantic heads which were modified by initial words. On the contrary, compound loanwords whose meanings were difficult to infer 1) ignored English word order rules, 2) shared a lesser degree of English meanings, or 3) had neither an initial word nor secondary word as a semantic head. | |||||
出版者 | ||||||
出版者 | 国書刊行会 | |||||
書誌情報 |
日本語科学 en : Japanese Linguistics 巻 21, p. 89-110, 発行日 2007-04-25 |
|||||
フォーマット | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | application/pdf | |||||
著者版フラグ | ||||||
出版タイプ | VoR | |||||
出版タイプResource | http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 |