WEKO3
アイテム
副詞「きっと」の習得に関する研究 : 中国人日本語学習者における典型的用法から考える
https://doi.org/10.15084/00001870
https://doi.org/10.15084/000018704c048074-8609-4b02-b44b-540098baf5f7
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
![]() |
|
|
![]() |
|
Item type | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2019-03-05 | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | 副詞「きっと」の習得に関する研究 : 中国人日本語学習者における典型的用法から考える | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | A study of the acquisition of the adverb “kitto” : A reflection upon the prototype usage of Chinese learners of Japanese | |||||
言語 | en | |||||
言語 | ||||||
言語 | jpn | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 典型的用法 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 使い分け | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 母語の転移 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 意味構造 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 指導 | |||||
キーワード | ||||||
言語 | en | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | prototype formation | |||||
キーワード | ||||||
言語 | en | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | difference | |||||
キーワード | ||||||
言語 | en | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | transfer of first language | |||||
キーワード | ||||||
言語 | en | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | semantic construction | |||||
キーワード | ||||||
言語 | en | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | teaching | |||||
資源タイプ | ||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||
資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||
ID登録 | ||||||
ID登録 | 10.15084/00001870 | |||||
ID登録タイプ | JaLC | |||||
著者 |
王, 冲
× 王, 冲× WANG, Chong |
|||||
著者所属 | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | お茶の水女子大学 | |||||
抄録 | ||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||
内容記述 | 本稿では,「きっと」に関して中国人日本語学習者はどのような用法を典型的用法としているかに注目し,その要因を探った。調査の結果,中国人日本語学習者は「きっと」を適用する意味的境界に関する知識が不十分であり,その上,典型的用法に関して母語話者と異なった理解を形成しており,さらに,典型的用法に関する理解形成には母語の転移があることが推察された。このことは「きっと」の指導において,典型的用法を提示する上で,類義語との意味関連及び,その意味的境界または中国語との比較に目を向けた指導が必要であることを示唆する。 | |||||
抄録(英) | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | This paper looks into prototype usage of "kitto" adopted by Chinese learners of Japanese and probes the causal factors. According to the research findings, it shows that the learners don't have a sufficient understanding on the application of the word "kitto". It is also found that they make different assumptions from native speakers. Moreover, the transfer of the learners' native language influences the process of the prototype formation. This infers that in the teaching of "kitto", it is necessary to focus on the meaning and similar meanings so as to understand the ways in which the Chinese counterpart varies from the prototype of "kitto". | |||||
出版者 | ||||||
出版者 | 国立国語研究所 | |||||
書誌情報 |
日本語教育論集 巻 22, p. 19-31, 発行日 2006-03 |
|||||
ISSN | ||||||
収録物識別子タイプ | ISSN | |||||
収録物識別子 | 1346-9762 | |||||
フォーマット | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | application/pdf | |||||
著者版フラグ | ||||||
出版タイプ | VoR | |||||
出版タイプResource | http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 |