ログイン
言語:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To
lat lon distance
To

Field does not validate



インデックスリンク

インデックスツリー

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

  1. 国立国語研究所報告
  2. 88 日独仏西基本語彙対照表

日独仏西基本語彙対照表

https://doi.org/10.15084/00001273
https://doi.org/10.15084/00001273
6d98650f-a6ce-43cb-aa5e-1a235d14fef6
名前 / ファイル ライセンス アクション
kkrep_088.pdf kkrep_088.pdf (14.7 MB)
Item type 図書 / Book(1)
公開日 2017-06-09
タイトル
タイトル 日独仏西基本語彙対照表
タイトル
タイトル A contrastive study of the fundamental vocabulary of Japanese, German, French and Spanish
言語 en
言語
言語 jpn
資源タイプ
資源タイプ識別子 http://purl.org/coar/resource_type/c_2f33
資源タイプ book
ID登録
ID登録 10.15084/00001273
ID登録タイプ JaLC
著者 国立国語研究所

× 国立国語研究所

WEKO 3409

国立国語研究所

ja-Kana コクリツ コクゴ ケンキュウジョ

Search repository
The National Language Research Institute

× The National Language Research Institute

WEKO 3410

en The National Language Research Institute

Search repository
出版者
出版者 国立国語研究所
発行年月日
日付 1986-03
日付タイプ Issued
フォーマット
内容記述タイプ Other
内容記述 application/pdf
著者版フラグ
出版タイプ VoR
出版タイプResource http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
シリーズ
関連名称 国立国語研究所報告 ; 88
シリーズ(英)
関連名称 The National Language Research Institute Research Report ; 88
抄録(英)
内容記述タイプ Other
内容記述 The object of this research was to list in one table the items which are viewed as the fundamental educational vocabulary for Japanese and several other foreign languages according to a semantic classification system, and to outline how the distributions of the fundamental vocabulary for each of these languages differ according to their respective semantic fields.

For Japanese data we used the fundamental vocabulary determined in A Study of Fundamental Vocabulary for Japanese Language Teaching (Report 78) and for German, French and Spanish we used the Dictionary of the Fundamental Vocabulary of German, Dictionary of the Fundamental Vocabulary of French, and Dictionary of the Fundamental Vocabulary of Spanish, respectively, all published by Hakusuisya.

We used the Word List by Semantic Principles (Source 6) as our standard for semantic classification and arranged the vocabulary for each language using the translational equivalents for each entry as a key. More precisely, we looked up the semantic classification code in the Word List by Semantic Principles for each of the translational equivalents, listed them in order of semantic code, and gave the original entry form in the corresponding side column. Thus, when languages had entry forms with the same translational equivalents, these forms were listed in the columns corresponding to that entry. In addition, the Japanese form was also listed for each semantic classification category, and within each code frame the Japanese, German, French and Spanish equivalents were given alongside.

TAKADA Makoto created and wrote the explanation for the vocabulary tables.
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2023-05-15 15:31:25.642190
Show All versions

Share

Mendeley Twitter Facebook Print Addthis

Cite as

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR 2.0
  • OAI-PMH JPCOAR 1.0
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX

Confirm


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3