WEKO3
アイテム
類義語の研究
https://doi.org/10.15084/00001239
https://doi.org/10.15084/000012398598f8b7-860f-4395-b0de-361e4bd95ab3
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
kkrep_028.pdf (9.4 MB)
|
|
Item type | 図書 / Book(1) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2017-06-09 | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | 類義語の研究 | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | Japanese synonymy and its problems | |||||
言語 | en | |||||
言語 | ||||||
言語 | jpn | |||||
資源タイプ | ||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_2f33 | |||||
資源タイプ | book | |||||
ID登録 | ||||||
ID登録 | 10.15084/00001239 | |||||
ID登録タイプ | JaLC | |||||
著者 |
国立国語研究所
× 国立国語研究所× The National Language Research Institute |
|||||
出版者 | ||||||
出版者 | 国立国語研究所 | |||||
発行年月日 | ||||||
日付 | 1965-03 | |||||
日付タイプ | Issued | |||||
フォーマット | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | application/pdf | |||||
著者版フラグ | ||||||
出版タイプ | VoR | |||||
出版タイプResource | http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 | |||||
シリーズ | ||||||
関連名称 | 国立国語研究所報告 ; 28 | |||||
シリーズ(英) | ||||||
関連名称 | The National Language Research Institute Research Report ; 28 | |||||
注記 | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | 執筆: 松尾拾, 西尾寅彌, 田中章夫 | |||||
抄録(英) | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | The Japanese language has so many words of foreign origin, especially kango (Chinese borrowings), that almost every day we face problems of synonyms. We tried in this study to consider various phases of synonyms and to make a general survey of synonymic problems. In the former part, we laid a stress on the meanings and feelings of the words, and surveyed the following points through opinionnaires: 1. Differences in objective meaning between synonymous words (e.g., mori/hayasi ‘woody place'), and degrees of agreement among people with regard to the differences. 2. Differences of emotive meaning between close synonyms (e.g., zyosei/huzin ‘woman'), and degrees of agreement among people with regard to the differences. Which word do they select from among synonyms in a given situation, and what are the factors affecting the selection? What are the differences between young and old people concerning commonly used words within synonym sets (e.g., sekken/syabon ‘soap')? As a result of the survey, we found that the proper use of synonyms is common, but that there are inevitably some divergencies among individuals about the meanings of words; as for emotive meaning, however, we found larger degrees of agreement among people with respect to the differences between synonyms than we had expected. For the latter part of the paper, about the problems of synonyms, we took up cases causing discussion in mass-communication circles today, and examined why they have come into question. We made sure, by questionnaires, of some important points of the problems caused by the flood of loan words and the ambiguity of homonymic synonyms. We found that importation of loan words, often ambiguous in meaning, through diverse channels, causes Japanese to possess many synonyms, and that homonymic synonyms are used properly in some points, with a clear consciousness of their meanings, and at other points, not. This information may be considered as basic for a rearrangement of the Japanese vocabulary. The book has a list of homonymic synonyms containing 1,422 items. This study was carried out by MATUO Osamu, NISIO Toraya and TANAKA Akio. |