@article{oai:repository.ninjal.ac.jp:00002232, author = {陳, 毓敏 and CHEN, Yumin}, journal = {日本語科学, Japanese Linguistics}, month = {Apr}, note = {お茶の水女子大学大学院, University of Ochanomizu, これまで中国語母語の日本語学習者の日本語の漢語習得研究に主に文化庁(1978)の枠組みが応用されてきた。この枠組みでは,日本語と中国語の意味関係がどのように対応しているのかによって,意味関係が同じ(Same),一部重なっている(Overlap),著しく異なっている(Different),同じ漢語が存在しない(Nothing)に分類されている。この枠組みのOverlapは日中で共通する意味が一般的に使用されているものと,ほとんど使用されていないものが混在している。また,Nothingには中国語の漢字知識を使って推測が可能なものと不可能なものがある。このため,中国語母語の日本語学習者の漢語習得の難易度の検証に適さない。本研究はこの点を解決するため,共通する意味の母語話者による使用一般性と意味推測可能性を考慮した新たな枠組みを提案し,その枠組みの分類に必要とされる意味使用の一般性と意味推測可能性の調査方法及び,試行例を紹介する。, This study proposes a new framework which can be applied to Japanese kanji compound acquisition for Chinese learners of Japanese. To date, there have been four categories according to semantic and orthographic similarities between Japanese and Chinese: same form and meaning in Chinese (Same); same form with divergent meaning (Overlap); same form but unrelated meanings in Japanese and Chinese (Different); and compounds only in Japanese (Nothing). Seminal works and the latest published works do not explore in depth the difficulties of two-word kanji compound acquisition. In addition, it is not simple or sufficient to apply standard acquisition research techniques to this subject. The new framework addresses the complexity of kanji acquisition by introducing the concept of general semantic usage and semantic inferability. Two-word kanji can be more effectively classified for acquisition purposes. In research presented here classifications are recommended by general semantic usage, degree of difficulty and semantic inferability. This work is suitable for word acquisition study and contribution to multisense word research., application/pdf}, pages = {105--117}, title = {中国語母語学習者の日本語の漢字語習得研究のための新たな枠組みの提案 : 意味使用の一般性と意味推測可能性を考慮して}, volume = {25}, year = {2009}, yomi = {チン, ユミン} }