@article{oai:repository.ninjal.ac.jp:00002110, author = {渡邊, ゆかり and WATANABE, Yukari}, journal = {日本語科学, Japanese Linguistics}, month = {Oct}, note = {広島女学院大学, Hiroshima Jogakuin University, 近代以降に見られる付属語の「きり」の用法には,付属語の「きり」が現れたとされる近世前期上方語に存在しない用法があり,逆に,近世前期上方語において存在していた付属語の「きり」の用法の中には,近代以降見ることのなくなった用法も存在するが,付属語の「きり」の用法がどのようにして近世前期上方語に見られる用法から近代以降に見られる用法へと変遷していったのかについてはこれまでのところ具体的に考察されてはいない。従って,本研究においては,文学作品等から収集した表現例をもとに,付属語として用いられる「きり」の用法の変遷について考察を行った。その結果,付属語「きり」は,近世前期においては,主に体言句に後接して修飾成分を構成し,被修飾成分が表す事物の存在が許されている,あるいは義務付けられている期限を表すのに使用されていたが,時代が下るにつれて意味が拡張していき,近代以降には,限定の意味を含んだある種の属性を表す用法が現れたことなどが明らかとなった。, The purpose of this paper is to explain how usage of the Japanese grammatical word KIRI has changed from the Tokugawa period to the present time. The Japanese grammatical word KIRI appeared in Osaka and its neighborhood in the early Tokugawa period. The KIRI during this period was attached behind a noun phrase, such as "Misoka giri ni yatoware," (Someone was permitted to work within thirty days by his employer,)" and mainly represented a temporal range within which something is permitted or obligated to do or to be, namely a time limit. But in the late Tokugawa period, KIRI representing aquantitative range, such as "Futatsu giri (Within two pieces)", was often used. And KIRI representing a range within which it is possible for something to be or to be done, such as "Shooben wa sore giri" (The quantity of my urine was only it.) "also appeared. During this period, KIRI behind TA-form verbs such as, "Chokkuri kao o dashita giri de, (Someone has not visited somewhere since his last visit to there,)" also appeared. This use of KIRI implies that something disappeared or that some action stopped. After the Tokugawa period, new usages were derived from old usages. Some new usages of KIRI attached behind a noun phrase, for example, "Kore kiri nai. (I have only this.)" and "Kore kiri shika nai. (I have only this.)", are related to SHIKA, meaning to deny others. Other new usages of KIRI behind a noun phrase are, for example, "Futama kiri no okunoma (An inner space where only two rooms are)" and "Futari kiri no mitsuboo (A secret room where only two peoples are)" etc., related to the proposition that something is limited to "~kiri" in a domain. Moreover, KIRI attached behind a verb or an adjective, meaning that something to be contextually supposed is limited, appeared. An example is "Kanojo wa sore o mitsumete iru giri da. (She only gazes at it.)", application/pdf}, pages = {128--152}, title = {付属語「きり」の用法の変遷について : 江戸語・東京語を中心に}, volume = {12}, year = {2002}, yomi = {ワタナベ, ユカリ} }