{"created":"2024-07-11T01:25:45.952188+00:00","id":2000280,"links":{},"metadata":{"_buckets":{"deposit":"26a3292a-c1f7-4a90-a4e3-428f293b691b"},"_deposit":{"created_by":26,"id":"2000280","owners":[26],"pid":{"revision_id":0,"type":"depid","value":"2000280"},"status":"published"},"_oai":{"id":"oai:repository.ninjal.ac.jp:02000280","sets":["38:1720660357617"]},"author_link":[],"control_number":"2000280","item_10002_biblio_info_40":{"attribute_name":"書誌情報","attribute_value_mlt":[{"bibliographicIssueDates":{"bibliographicIssueDate":"2024-07","bibliographicIssueDateType":"Issued"},"bibliographicPageEnd":"113","bibliographicPageStart":"95","bibliographicVolumeNumber":"27","bibliographic_titles":[{"bibliographic_title":"国立国語研究所論集","bibliographic_titleLang":"ja"},{"bibliographic_title":"NINJAL Research Papers","bibliographic_titleLang":"en"}]}]},"item_10002_description_34":{"attribute_name":"著者所属","attribute_value_mlt":[{"subitem_description":"東京外国語大学","subitem_description_language":"ja","subitem_description_type":"Other"}]},"item_10002_description_35":{"attribute_name":"著者所属(英)","attribute_value_mlt":[{"subitem_description":"Tokyo University of Foreign Studies","subitem_description_language":"en","subitem_description_type":"Other"}]},"item_10002_description_36":{"attribute_name":"抄録","attribute_value_mlt":[{"subitem_description":"本研究では,同一課題,同一条件で執筆された意見文(日本語母語の大学生による144編,中国語・韓国語・英語母語の日本語学習者による144編)を対象に,文頭の接続表現(125項目)の使用にどのような特徴が見られるか分析し,日本語習熟度によって接続表現の用例や文章展開にどのような相違が見られるか考察した。その結果,以下のような特徴が明らかとなった。\n①総文数に対する文頭の接続表現の出現率は,母語群が34.2%,学習者群が30.0%で,母語群の方が学習者群より高く,学習者の日本語習熟度による量的な相違は見られない。\n②母語話者・学習者ともに【逆接】【並列】の順に多いが,母語話者は【列挙】【結論】【転換】,学習者は【並列】【順接】【例示】の使用が顕著であり,使用するカテゴリーに相違が見られる。\n③母語話者・学習者間で,接続表現の異なり語数には差が見られないが,使用する接続表現には相違が見られる。\n④学習者に特徴的なカテゴリーは,上位群より下位群の方が多用しており,日本語習熟度によって使用する接続表現が異なる。また,口語的表現の使用も,習熟度が上がるにつれて顕著に減少している。\n⑤接続表現と文章の展開との関連については,母語話者が【列挙】【対比】,学習者が【並列】を用いて主張の根拠を整理するという相違が見られる。\nアカデミック・ライティングの授業においては,母語話者が使用しない口語的な接続表現,学習者が使用しづらい接続表現の使用例と使用法,不自然な用例の改善方法等について,明示的に指導する必要があることを指摘した。","subitem_description_language":"ja","subitem_description_type":"Abstract"}]},"item_10002_description_37":{"attribute_name":"抄録(英)","attribute_value_mlt":[{"subitem_description":"This study analyzes the usage characteristics of connective expressions (125 items) at the sentence beginnings in opinion essays authored by 144 native Japanese-speaking university students and 144 Japanese learners with Chinese, Korean, and English as their native languages. It investigates the differences in usage patterns and writing development based on their Japanese language proficiency levels. The results revealed the following characteristics: \n1. The percentage of connective expressions at the beginning of sentences, relative to the total number of sentences, is higher for native speakers (34.2%) than for language learners (30.0%), with no discernible quantitative difference based on learner proficiency levels.\n2. Both native speakers and learners are most likely to use \"contrast\" and \"parallelism\" techniques. While native speakers employ \"enumeration,\" \"conclusion,\" and \"transition,\" learners prefer \"parallelism,\" \"sequence,\" and \"illustration.\"\n3. The number of different connectors is comparable between native speakers and learners, but there are differences in the specific items employed.\n4. Learners exhibit a higher frequency of unique categories in lower proficiency compared to higher proficiency groups. The employed connectors vary based on language proficiency levels, and the use of colloquial expressions significantly decreases with proficiency.\n5. Native speakers utilize \"enumeration\" and \"comparison\" techniques, whereas learners use \"parallelism\" to organize the basis of their arguments.\nThe current study emphasizes the necessity of explicit instruction in academic writing classes, targeting colloquial connectors uncommon among native speakers, and providing examples and guidance on challenging connectors for learners, along with suggesting methods to improve inappropriate usage instances.","subitem_description_language":"en","subitem_description_type":"Abstract"}]},"item_10002_description_51":{"attribute_name":"フォーマット","attribute_value_mlt":[{"subitem_description":"application/pdf","subitem_description_language":"ja","subitem_description_type":"Other"}]},"item_10002_identifier_registration":{"attribute_name":"ID登録","attribute_value_mlt":[{"subitem_identifier_reg_text":"10.15084/0002000280","subitem_identifier_reg_type":"JaLC"}]},"item_10002_publisher_39":{"attribute_name":"出版者","attribute_value_mlt":[{"subitem_publisher":"国立国語研究所","subitem_publisher_language":"ja"}]},"item_10002_source_id_41":{"attribute_name":"ISSN","attribute_value_mlt":[{"subitem_source_identifier":"2186-1358","subitem_source_identifier_type":"EISSN"}]},"item_10002_version_type_52":{"attribute_name":"著者版フラグ","attribute_value_mlt":[{"subitem_version_resource":"http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85","subitem_version_type":"VoR"}]},"item_creator":{"attribute_name":"著者","attribute_type":"creator","attribute_value_mlt":[{"creatorNames":[{"creatorName":"伊集院, 郁子","creatorNameLang":"ja"},{"creatorName":"IJUIN, Ikuko","creatorNameLang":"en"}]}]},"item_files":{"attribute_name":"ファイル情報","attribute_type":"file","attribute_value_mlt":[{"accessrole":"open_access","date":[{"dateType":"Available","dateValue":"2024-07-11"}],"displaytype":"detail","fileDate":[{"fileDateType":"Issued","fileDateValue":"2024-07"}],"filename":"papers2706.pdf","filesize":[{"value":"1.2 MB"}],"format":"application/pdf","licensetype":"license_0","mimetype":"application/pdf","url":{"label":"papers2706.pdf","url":"https://repository.ninjal.ac.jp/record/2000280/files/papers2706.pdf"},"version_id":"21f303a6-ed75-45f0-b133-4d6023d4e267"}]},"item_keyword":{"attribute_name":"キーワード","attribute_value_mlt":[{"subitem_subject":"接続表現","subitem_subject_language":"ja","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"アカデミック・ライティング","subitem_subject_language":"ja","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"日本語母語話者","subitem_subject_language":"ja","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"日本語学習者","subitem_subject_language":"ja","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"習熟度","subitem_subject_language":"ja","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"connective expressions","subitem_subject_language":"en","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"academic writing","subitem_subject_language":"en","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"native Japanese speakers","subitem_subject_language":"en","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"Japanese learners","subitem_subject_language":"en","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"language proficiency","subitem_subject_language":"en","subitem_subject_scheme":"Other"}]},"item_language":{"attribute_name":"言語","attribute_value_mlt":[{"subitem_language":"jpn"}]},"item_resource_type":{"attribute_name":"資源タイプ","attribute_value_mlt":[{"resourcetype":"departmental bulletin paper","resourceuri":"http://purl.org/coar/resource_type/c_6501"}]},"item_title":"日本語母語話者と日本語学習者の接続表現の比較 : 日本語・中国語・韓国語・英語を母語とする大学生の日本語作文を対象に","item_titles":{"attribute_name":"タイトル","attribute_value_mlt":[{"subitem_title":"日本語母語話者と日本語学習者の接続表現の比較 : 日本語・中国語・韓国語・英語を母語とする大学生の日本語作文を対象に","subitem_title_language":"ja"},{"subitem_title":"Comparing Connective Expressions in Japanese Opinion Essays: Native Japanese Speakers vs. Learners of Japanese from Chinese, Korean, and English Backgrounds","subitem_title_language":"en"}]},"item_type_id":"10002","owner":"26","path":["1720660357617"],"pubdate":{"attribute_name":"PubDate","attribute_value":"2024-07-12"},"publish_date":"2024-07-12","publish_status":"0","recid":"2000280","relation_version_is_last":true,"title":["日本語母語話者と日本語学習者の接続表現の比較 : 日本語・中国語・韓国語・英語を母語とする大学生の日本語作文を対象に"],"weko_creator_id":"26","weko_shared_id":-1},"updated":"2024-07-11T02:50:44.522204+00:00"}