@article{oai:repository.ninjal.ac.jp:00001165, author = {佐々木, 倫子 and SASAKI, Michiko}, journal = {研究報告集, Occasional Papers}, month = {Mar}, note = {国立国語研究所, 本稿は,東京,シンガポール,ロンドンの3カ所で持たれた,若い女性による座談を手がかりに,文化的背景が異なる場合の会話スタイルとラポートとの関係を探るものである。各座談で,ラポートを表示し,その発生・維持・増強にもっとも影響したと思われる要素は,以下の通りであった。(1)東京座談-個人的体験への言及,(2)シンガポール座談-笑い声,(3)ロンドン座談-重なり発話。なお,重なり発話に妨害的中断が見られないことは全グループに共通していた。さらに,あいづちに関しては,日本座談が一番頻度が高いが,どのグループでも多く見られ,ラポート要因となっていた。そして,今回のラポート表示形態を決定した第一の要素は,与えられた話題に関する背景知識の差であると感じられた。さらに,言語・文化を超えて,座談が互いのサポートによって成り立つ様子が認められた。, This paper explores the relationship between conversational style and rapport using three conversations among young women held in Tokyo, Singapore and London. The most significant features which seemed to have created, maintained or increased rapport were the following;(1) disclosing personal experiences in the Tokyo conversation,(2) laughter in the Singaporian conversation,(3) overlapping utterances in the London conversation.Also, aizuchi (back-channel behavior) which creates rapport was common in every conversation. The biggest element which decided the form of rapport was the amount of participants' background knowledge on the given topic. Moreover, all conversations showed supportive style regardless of their background culture., application/pdf, 17の書名 : 国立国語研究所研究報告集}, pages = {251--286}, title = {会話スタイルとラポート : 日英・若い女性の座談例から}, volume = {15}, year = {1994}, yomi = {ササキ, ミチコ} }